«Восходящий жаворонок» – Domaine de la Chanteleuserie: Cuvée Alouettes (2017)


В минувший вторник исполнилось 100 лет со дня премьеры. Восходящий жаворонок, произведение для скрипки соло с оркестром английского композитора Ральфа Воана Уильямса. Одно из самых известных произведений, вдохновленных птицами в каноне западной классической музыки. Жаворонок Восходящий находился под влиянием одноименной поэмы 1881 года писателя и поэта Джорджа Мередита викторианской эпохи. Подобно восхитительной песне Мередит, восторженный роман Воана Уильямса, состоящий из одной части, воспевает непрекращающуюся песню экстаза, которую дает Евразийский жаворонок (Алауда арвенсис): богатая и бурлящая рапсодия из трелей, щебетаний и свистов, исполняемая в воздухе трепещущим жаворонком в течение двадцати минут за раз, высоко над полями Европы весной и летом. В Восходящий жаворонокСцена для этого спектакля – это небо над идиллической английской сельской местностью, которую Воан Уильямс представляет в мягких, туманных, похожих на акварель тонах, пока скрипка, представляющая ликующий жаворонок, танцует над головой, ее блаженные, парящие вспышки чередуются с отрывками возвышенная, элегическая тишина. Неудивительно, что это произведение является неизменным фаворитом как исполнителей, так и публики.

Жаворонок голландского иллюстратора Джона Джеррарда Келеманса (1842-1912), из Цветные фигурки птиц Британских островов (1885).

Пение жаворонка также слышно через Ла-Манш во Франции, где птица известна как Alouette детской песенной славы. Воан Уильямс провел три месяца в Париже зимой 1907–1908 годов, обучаясь у французского композитора Мориса Равеля, чей легкий импрессионистский стиль вдохновил англичанина избавиться от «тяжелой контрапункциональной тевтонской манеры» его ранних композиций, проявившейся в бесплотном пасторализме. из Восходящий жаворонок.

Английский музыкальный критик Фрэнк Хоуз (1891-1974) писал, что Восходящий жаворонок «Лишен эротического подтекста. […] Жаворонок может звать свою подругу, но это больше похоже на радость жизни весенним утром с легкой дымкой в ​​воздухе ».
Жаворонок, офорт 1850 г. на фарфор колле британского художника Сэмюэля Палмера (1805-1881).
Из коллекции Метрополитен-музея в Нью-Йорке.

Композитор вернулся во Францию ​​в возрасте сорока двух лет в 1914 году в качестве водителя фургона скорой помощи во время Первой мировой войны, мучительного опыта, в котором Воан Уильямс потерял много друзей, а также вынужден был терпеть постоянные перестрелки, которые способствовали глухоте. его старость. В то время как Восходящий жаворонок можно наслаждаться более программными, вдохновленными птицами аспектами его композиции, безмятежно красивая работа также по-разному интерпретируется как мольба о мире и спокойствии в самые мрачные времена, задумчивое воспоминание о более беззаботных, спокойных днях – или просто тоска по пастбищам, полными певчих птиц, неиспорченным войной или прогрессом.

Фермерская девушка восхищается песней о едва заметном евразийском жаворонке в Песнь жаворонка («Песнь жаворонка») (1884) французского художника Жюля Бретона (1827-1906).
Из коллекции Художественного института Чикаго.

Я не знаю, что пьянствовать Воан Уильямс выбора может быть в более счастливых моментов до войны – что-то около трубы копчения, твид-плакированного композитор изобразил в фотопортретах предполагает упорную англосаксонскую преданность бочкового эля. Но возможно, что, находясь в Париже, он мог знать вина Domaine de la Chanteleuserie, поместья во французской коммуне Бена, в самом сердце знаменитой долины Луары, примерно в двадцати милях вниз по реке от Тура. Основанный в 1822 году, Domaine de la Chanteleuserie переводится как «место, где поет жаворонок», а на красивой бордово-золотой этикетке виноградника изображен сидящий на нем жаворонок под плавающим фрагментом нот. Музыканты узнают в выгравированных нотах простую детскую мелодию «Alouette», песню, экспортированную в англоязычный мир войсками союзников во время Первой мировой войны. Я думаю, что Воан Уильямс – великий коллекционер народных песен в своей стране – оценил бы его появление на бутылке вина.

По какой-то необъяснимой причине нотация французской детской песни «Alouette» над жаворонком находится в зеркальном отображении на этой копии этикетки, хотя она правильно отображается на бутылке, которую я взял.

Наше вино на этой неделе – это Cuvée Alouettes 2017 от Domaine de la Chanteleuserie, единственное сортовое вино, изготовленное из Каберне Фран, черного винограда, известного в долине Луары как Каберне Бретон. Хотя Каберне Франк наиболее известен, когда его смешивают с Каберне Совиньон и Мерло, чтобы произвести одни из лучших Бордо, он также может стоять сам по себе в руках виноделов долины Луары, особенно в Шиноне и к северу от реки в регионе Бургей. контролируемое обозначение происхождения которому сертифицировано Cuvée Alouettes.

Алауда арвенсис английского орнитолога и художника Джона Гулда (1804-1881), из Птицы Великобритании, Том III (1873 г.).

Сам по себе Каберне Фран дает фруктовые, сложные, средние красные вина, иногда отмеченные острым, почти травянистым вкусом, который любят одни пьющие и презирают другие. Cuvée Alouettes 2017 – это терпкие ароматы малины и фиалки, струйки дыма и кожи и – да, – острый аромат жареного красного перца, пузырящегося над открытым пламенем. Вкус фруктовый и минеральный, с нотами сливы и черной смородины и долгожданной сложностью отчетливо древесных, землистых нот влажного леса. Этот свежий и свежий красный идеален с легким холодком, и хотя Cuvée Alouettes – с его нежными танинами и приятной кислотностью – готово пить молодым, крутые, богатые известняком склоны Бургей, как известно, дают больше всего старения. достойные вина Турена, если вы хотите оставить его в погребе на несколько лет.

Когда мы направляемся в самые темные и самые холодные дни зимы, это может помочь найти утешение в музыке, которая так же жаждет весны, как и Восходящий жаворонок – иногда в сопровождении бокала хорошего вина.

Он встает и начинает кружить,

Он роняет серебряную цепь звука,

Из множества ссылок без перерыва,

С щебетанием, свистом, ругательством и тряской.

Для пения, пока его небеса не наполнятся,

Он вселяет любовь к земле,

И когда-либо взлетая и поднимаясь,

Наша долина – его золотая чаша

И он вино, которое переливается

чтобы поднять нас с ним, когда он идет.

Пока не потерялся на своих воздушных кольцах

В свете, а потом фантазия поет.

Отрывок из Восходящий жаворонок Джорджа Мередита (1828–1908), включенного Ральфом Воаном Уильямсом (1872–1958) в верхнюю часть партитуры к его работе для скрипки соло и одноименного оркестра.

Удачного наблюдения за птицами и приятного питья!


Domaine de la Chanteleuserie: Cuvée Alouettes (2017)

Четыре из пяти перьев (отлично)



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *